That Don't Impress Me Much
09.07.2020 04:03
That Don't Impress Me Much
09.07.2020 04:03
Kommentare
Schreib auch du einen Kommentar
linuxfan 09.07.2020 07:23
Und mit was kann man die Dame beeindrucken? Sie singt nur von den Dingen, die sie nicht beeindrucken.
(Nutzer gelöscht) 09.07.2020 07:52
Note 1 für Wounded. Ach.. wäre ich ein Mann.. ich wäre dir mit Haut und Haaren verfallen. Du bist einfach wunderbar. 😊
(Nutzer gelöscht) 09.07.2020 07:52
Better:
"That doesn´t ..."
"That doesn´t ..."
(Nutzer gelöscht) 09.07.2020 09:56
"Leben ist mehr" meint:
"
Note 6 in Englisch für
"That don't..."
-----------------------------------
In der Schule wäre dies einwandfrei noch eine 2;
man versteht sie ja. Auch das "That" ist ungewöhnlich. Besser wäre "its".
Ich beherrsche allerdings nur NATO-Englisch ….
Zeitlos
"
Note 6 in Englisch für
"That don't..."
-----------------------------------
In der Schule wäre dies einwandfrei noch eine 2;
man versteht sie ja. Auch das "That" ist ungewöhnlich. Besser wäre "its".
Ich beherrsche allerdings nur NATO-Englisch ….
Zeitlos
Rosenlied 09.07.2020 10:05
🙂Liebe @Wounded!
Viele liebe Grüße aus dem Wald
sendet Dir
Karin-Rosenlied🎨🎼🎸
Gottes Segen...
Viele liebe Grüße aus dem Wald
sendet Dir
Karin-Rosenlied🎨🎼🎸
Gottes Segen...
(Nutzer gelöscht) 09.07.2020 10:16
Für alle, die sich für die Grammatik interessieren:
https://dict.leo.org/forum/viewGeneraldiscussion.php?idForum=4&idThread=10808&lp=ende&lang=de
https://dict.leo.org/forum/viewGeneraldiscussion.php?idForum=4&idThread=10808&lp=ende&lang=de
(Nutzer gelöscht) 09.07.2020 11:29
Aber du hast es ausgewählt.
linuxfan 09.07.2020 11:31
"That don't..."
Ist richtig, siehe:
https://dict.leo.org/forum/viewGeneraldiscussion.php?idForum=4&idThread=10808&lp=ende&lang=en
Ist richtig, siehe:
https://dict.leo.org/forum/viewGeneraldiscussion.php?idForum=4&idThread=10808&lp=ende&lang=en
linuxfan 09.07.2020 11:32
andere Beispiele:
“She's got a ticket to ride, but she don't care” — The Beatles
“My love don't cost a thing” — Jennifer Lopez
“It don't matter” — Akon
“She don't care about me” — heard in the Lost series
“It Don't Mean a Thing” — a jazz album title
“The Sun Don't Lie” — another album title
“She's got a ticket to ride, but she don't care” — The Beatles
“My love don't cost a thing” — Jennifer Lopez
“It don't matter” — Akon
“She don't care about me” — heard in the Lost series
“It Don't Mean a Thing” — a jazz album title
“The Sun Don't Lie” — another album title
linuxfan 09.07.2020 15:28
English hat halt viele Dialekte.
Wenn das Lied in African-American Vernacular English (AAVE) geschrieben ist, aber man es unbedingt in Standard English verstehen will, ist es natürlich falsch.
(Genauso müsste man manche süddeutsche Redewendungen als falsch einstufen, wenn man Norddeutsch als Referenz nimmt.)
All varieties of English, any language for that matter, including this one, have their own set of established standards and are governed by their linguistic and cultural rules which are followed by most speakers of that dialect. This particular dialect of English that's being discussed here is called African-American Vernacular English (AAVE), also called Ebonics in linguistic terms, and black or African-American English in common language. It's believed that AAVE has grammatical origins in, and pronunciational characteristics in common with, various West African languages. Here's a quick peek into its grammar (in no particular order):
1. Uninflected present-tense verbs:
I go, We go, You go, He go (=He goes, in Standard English), She go (=She goes), It go (=It goes), They go
I don't go, We don't go, You don't go, He don't go (=He doesn't go), She don't go (=She doesn't go), It don't go (=It doesn't go), They don't go
2. No -s to indicate possession: My baby mama (=My baby's mama)
3. Double negatives: I didn't go nowhere (=I didn't go nowhere), He don't want to do nothing (=He doesn't want to do anything)
4. Modified Present Continuous form: She talkin' (=She is talking)
5. Modified Present Perfect Continuous form: She bin talkin' to him (=She has been talking to him)
What I've described above is only tip of the iceberg; there's much more to it explaining which would be out of scope of this discussion. An ESL learner would be better off mastering the standard dialect first, and then explore other varieties of English.
Wenn das Lied in African-American Vernacular English (AAVE) geschrieben ist, aber man es unbedingt in Standard English verstehen will, ist es natürlich falsch.
(Genauso müsste man manche süddeutsche Redewendungen als falsch einstufen, wenn man Norddeutsch als Referenz nimmt.)
All varieties of English, any language for that matter, including this one, have their own set of established standards and are governed by their linguistic and cultural rules which are followed by most speakers of that dialect. This particular dialect of English that's being discussed here is called African-American Vernacular English (AAVE), also called Ebonics in linguistic terms, and black or African-American English in common language. It's believed that AAVE has grammatical origins in, and pronunciational characteristics in common with, various West African languages. Here's a quick peek into its grammar (in no particular order):
1. Uninflected present-tense verbs:
I go, We go, You go, He go (=He goes, in Standard English), She go (=She goes), It go (=It goes), They go
I don't go, We don't go, You don't go, He don't go (=He doesn't go), She don't go (=She doesn't go), It don't go (=It doesn't go), They don't go
2. No -s to indicate possession: My baby mama (=My baby's mama)
3. Double negatives: I didn't go nowhere (=I didn't go nowhere), He don't want to do nothing (=He doesn't want to do anything)
4. Modified Present Continuous form: She talkin' (=She is talking)
5. Modified Present Perfect Continuous form: She bin talkin' to him (=She has been talking to him)
What I've described above is only tip of the iceberg; there's much more to it explaining which would be out of scope of this discussion. An ESL learner would be better off mastering the standard dialect first, and then explore other varieties of English.
Wounded 09.07.2020 16:53
Dann ist das Lied eben im Dialekt geschrieben. Gibt doch auch bei uns in Österreich und Deutschland genug Lieder in Dialektsprache.
Schade, so kann man auch ein lustiges Lied total zerreden
Ich danke auch schön!
Schade, so kann man auch ein lustiges Lied total zerreden
Ich danke auch schön!
Ich habe ein paar Typen gekannt, die dachten, sie wären ziemlich pfiffig,
Aber du hast es zur wahren Meisterschaft gebracht.
Du denkst, du bist ein Genie -
Du lässt mich die Wände hoch gehen!
Du bist ein stinknormaler, hundsgewöhnlicher Alleswisser!
Oh-oo-oh, du denkst, du bist etwas Besonderes,
Oh-oo-oh, du denkst, du spielst in deiner eigenen Liga
Okay, du bist also ein "Raketenwissenschaftler"? -
Das beeindruckt mich nicht sehr.
Du hast also den Grips, aber hast du auch das gewisse Etwas?
Versteh' mich nicht falsch, ich denke, du bist in Ordnung
Aber das hält mich nicht warm, mitten in der Nacht. -
Das beeindruckt mich nicht sehr.
Ich habe noch nie einen Typen gekannt, der einen Spiegel in seiner Hosentasche trug,
Und einen Kamm in seinem Ärmel - nur für den Fall
Und all das übertrieben viele Gel in deinem Haar muss es festhalten
Weil, - Himmel bewahre -, es könnte verrutschen.
Oh-oo-oh, du denkst, du bist etwas Besonderes,
Oh-oo-oh, du denkst, du spielst in deiner eigenen Liga
Okay, du bist also "Brad Pitt"? -
Das beeindruckt mich nicht sehr.
Du hast also den Grips, aber hast du auch das gewisse Etwas?
Versteh' mich nicht falsch, ich denke, du bist in Ordnung
Aber das hält mich nicht warm, mitten in der Nacht. -
Das beeindruckt mich nicht sehr.
Du bist einer von diesen Typen, die ihre Chromflitzer polieren
Du verlangst von mir die Schuhe auszuziehen, bevor du mich einsteigen lässt!
Ich kann nicht glauben, dass du deinem Auto einen Gutenachtkuss gibst!?
Na los, Baby, sag mal! - Du machst wohl Witze, was?
Oh-oo-oh, du denkst, du bist etwas Besonderes,
Oh-oo-oh, du denkst, du spielst in deiner eigenen Liga
Okay, du hast also ein Auto? -
Das beeindruckt mich nicht sehr.
Du hast also den Grips, aber hast du auch das gewisse Etwas?
Versteh' mich nicht falsch, yeah, ich denke, du bist in Ordnung
Aber das hält mich nicht warm, mitten in der Nacht. -
Das beeindruckt mich nicht sehr.
Du denkst, du bist cool, aber hast du dieses gewisse Etwas?
Versteh mich nicht falsch, yeah, ich denke, du bist in Ordnung
Aber das hält mich nicht warm, in einer langen, kalten, einsamen Nacht. -
Das beeindruckt mich nicht sehr.
Okay, also, was glaubst du? Dass du Elvis bist, oder etwas in der Art?
Was auch immer!
Das beeindruckt mich nicht sehr!
Das beeindruckt mich nicht sehr!
😜